当前位置:耿马樊漾网>人才>内容

表示年龄的日语到底用“歳”还是“才”?

来源:耿马樊漾网 作者:未知 发表时间:2019-07-16 12:57:37 我要评论

会议听取了旗公安局、旗纪委监委线索核查情况汇报,对重点案件进行了分析研判,研究部署了下一阶段重点工作。

“さい”表示年龄时有两种汉字书写方式,分别是“歳”和“才”。“才”本身没有“年岁、岁月”的意思,所以正确的书写方式应该是“歳”。

如果是小学生写成“才”还情有可原,但是大人的话,还是用“歳”比较好,毕竟“歳”这个字是初中就会掌握的。另外需要注意的是,“

“这个活动搞得好!大家都下楼来玩一玩、乐一乐,特别有过节的气氛!让现在的小孩了解一下过去都玩什么、怎么过节的,咱这传统文化才能绵绵不断!”今年79岁的社区居民何志勇说。

说到“歳”往往会联想到“歳月”、“歳末”;而说到“才”则会联想到“才能”、“天才”等熟语,它形容某种与生俱来的能力。

金针菇+鸡肉=益气补血

北京市政府信息和政务公开办公室副主任范寅龙说,下一步北京市将进一步完善地图的办事服务功能,加强数据信息与服务功能的深度融合,不断拓展公开渠道,深化公开地图在“两微一端”的推广应用,为公众提供信息化、可视化、集约化的政务公开服务。

之所以很多日本人会把“才”当做“歳”来使用,是因为“歳”的笔画数太多,写起来麻烦。虽然没有明确说明可以用“才”来代替“歳”,不过我们不会把“歳月”、“歳末”写成“才月”、“才末”,只是在表示年龄的时候才用它来代替。

全民炸翻天老版本

上一篇: 万家欢聚正是军人的坚守 “雪域孤岛”的战士如何度过边关团圆夜 下一篇: 传未来iPad和MacBook采用OLED屏幕 三星是供应商

相关推荐